Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic ثُنائِيُّ المِنْطَقَة
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
-
halagador (adj.)ثنائي {halagadora}more ...
-
lisonjero (adj.)ثنائي {lisonjera}more ...
-
bipartito (adj.)ثنائي {bipartita}more ...
-
bipartido (adj.)ثنائي {bipartida}more ...
-
bilateral (adj.)more ...
-
abundante (adj.)more ...
-
caudaloso (adj.)ثنائي {caudalosa}more ...
- more ...
-
sinalagmático (adj.)ثنائي {sinalagmática}more ...
- more ...
-
viscoso (adj.)ثنائي {viscosa}more ...
-
binario (adj.)ثنائي {binaria}more ...
-
dual (adj.)more ...
- more ...
-
diádico (adj.)ثنائي {diádica}more ...
-
sinalagmático (adj.) , {pol.}ثنائي الأطراف {sinalagmática}، {سياسة}more ...
-
bilingüe (adj.)more ...
-
binocular (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sinalagmático (adj.)ثنائي الطرف {sinalagmática}more ...
-
bidimensional (adj.)more ...
-
diedro (adj.)more ...
-
bivalente (adj.)more ...
-
bidimensional (adj.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La bizonalidad, la igualdad política y la continuación del sistema de garantías de 1960 son ingredientes esenciales para un arreglo viable y duradero.فنظام ثنائية المنطقة والمساواة السياسية واستمرار نظام الضمانات لعام 1960 عناصر أساسية لتسوية قابلة للبقاء والدوام.
-
La bizonalidad, la igualdad soberana y la continuación del Sistema de Garantía de 1960 son ingredientes esenciales de un arreglo viable y duradero.فنظام ثنائية المنطقة والمساواة في السيادة واستمرار نظام الضمانات لعام 1960 عناصر تعد أساسية في أي تسوية تشتمل على مقومات البقاء والدوام.
-
La bizonalidad, la igualdad soberana y la continuación del sistema de garantías de 1960 son elementos indispensables de una solución viable y duradera.فنظام ثنائية المنطقة والمساواة في السيادة واستمرار نظام الضمانات لعام 1960 عناصر أساسية في أي تسوية تشتمل على مقومات البقاء والدوام.
-
g) La Conferencia de Examen debería reforzar el mecanismo institucional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, por ejemplo, mediante el establecimiento de reuniones anuales oficiales de los Estados partes, que contarían con el apoyo de una oficina permanente y de servicios de secretaría adecuados;وعلاوة على ذلك، تشجع الصين بنشاط على الصعيد الثنائي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
-
Estrategia Binacional sobre Sustancias Tóxicas en los Grandes Lagos http://www.epa.gov/glnpo/gls/index.htmlwww.cec.org/Lindane)( الاستراتيجية الثنائية للسمية في منطقة البحيرات الكبرى http://www.epa.gov/glnpo/gls/index.html.
-
Ello dará a los científicos la posibilidad de obtener una visión bidimensional de la región de la anomalía.وسوف يسمح ذلك للعلميين بالحصول على نظرة ثنائية البعد على منطقة الشذوذ المغنطيسي في جنوب الأطلسي.
-
Para apoyar esos objetivos, estamos contribuyendo con aproximadamente 1.000 millones de dólares en programas bilaterales para el desarrollo y para atender las cuestiones humanitarias en la región, y seguiremos realizando sustanciales esfuerzos bilaterales y a través de la Unión Europea.ودعما لتلك الأهداف، فإننا نقدم حوالي 1 بليون دولار في إطار برامج إنمائية وإنسانية ثنائية في المنطقة، وسنواصل بذل جهد مطرد على الصعيد الثنائي ومن خلال الاتحاد الأوروبي.
-
En el marco de los acuerdos árabes bilaterales, el establecimiento de la zona siriolibanesa de libre comercio permitirá incrementar aún más el comercio con el Líbano.وفي إطار الاتفاقيات التجارية الثنائية العربية، ستفتح منطقة التجارة الحرة السورية اللبنانية مزيداً من التجارة بين البلدين.
-
Otra pareja, la misma zona, abaleados a muerte en su casa.ثنائي اخر في نفس المنطقة اطلق النار عليهم حتى الموت هذا يتحول لقتل متسارع
-
Albania está trabajando en estrecha cooperación y seguirá cooperando bilateralmente con todos los países de la región, incluida Serbia, en el proceso de integración regional, europea y euroatlántica.وتتعاون ألبانيا، وستواصل تعاونها الثنائي مع كل دول المنطقة، بما فيها صربيا، في عملية التكامل الإقليمي والأوروبي والأوروبي - الأطلسي.